محاسب مقاولات محترف

آخر الأخبار

المعيار المحاسبي رقم 13: آثار التغيرات في أسعار صرف العملات الأجنبية

المعيار المحاسبي رقم 13: آثار التغيرات في أسعار صرف العملات الأجنبية (المصري والدولي IAS 21)

المعيار المحاسبي رقم 13: آثار التغيرات في أسعار صرف العملات الأجنبية (المصري والدولي IAS 21)

دليل شامل للمعالجة المحاسبية للمعاملات بالعملات الأجنبية وترجمة القوائم المالية للعمليات الأجنبية

في ظل العولمة الاقتصادية، تتعامل العديد من المنشآت بمعاملات بعملات أجنبية أو تمتلك عمليات أجنبية. يحدد معيار المحاسبة الخاص بآثار التغيرات في أسعار صرف العملات الأجنبية كيفية تضمين المعاملات بالعملات الأجنبية والعمليات الأجنبية في القوائم المالية للمنشأة وكيفية ترجمة القوائم المالية إلى عملة العرض. تتناول هذه المقالة المعيار المحاسبي المصري رقم (13) والمعيار الدولي للمحاسبة رقم 21 (IAS 21).

المعيار المحاسبي المصري رقم (13): آثار التغيرات في أسعار صرف العملات الأجنبية

الهدف والنطاق

يهدف هذا المعيار (المقابل للمعيار الدولي IAS 21) إلى تحديد كيفية المحاسبة عن المعاملات بالعملات الأجنبية والعمليات الأجنبية في القوائم المالية للمنشأة، وكيفية ترجمة القوائم المالية إلى عملة العرض. القضايا الرئيسية هي تحديد سعر (أسعار) الصرف الواجب استخدامها وكيفية الاعتراف بالأثر المالي للتغيرات في أسعار الصرف في القوائم المالية.

يطبق هذا المعيار على المحاسبة عن المعاملات والأرصدة بالعملات الأجنبية (باستثناء مشتقات العملات الأجنبية التي تقع ضمن نطاق المعيار المصري 47 / IFRS 9)، وترجمة نتائج وأوضاع العمليات الأجنبية المدرجة في القوائم المالية للمنشأة، وترجمة نتائج وأوضاع المنشأة إلى عملة العرض.

تعريفات أساسية
  • العملة الوظيفية (Functional Currency): هي عملة البيئة الاقتصادية الرئيسية التي تعمل فيها المنشأة.
  • عملة العرض (Presentation Currency): هي العملة التي يتم بها عرض القوائم المالية.
  • العملة الأجنبية (Foreign Currency): هي أي عملة بخلاف العملة الوظيفية للمنشأة.
  • سعر الصرف (Exchange Rate): هو نسبة تبادل عملتين.
  • سعر الإقفال (Closing Rate): هو سعر الصرف الفوري في نهاية فترة التقرير.
  • فروق الصرف (Exchange Differences): هي الفروق الناتجة عن ترجمة عدد معين من وحدات عملة ما إلى عملة أخرى بأسعار صرف مختلفة.
  • العملية الأجنبية (Foreign Operation): هي منشأة تابعة أو مرتبطة أو مشروع مشترك أو فرع للمنشأة القائمة بالتقرير، تكون أنشطتها قائمة أو تُنفذ في بلد أو بعملة بخلاف تلك الخاصة بالمنشأة القائمة بالتقرير.
  • البنود النقدية (Monetary Items): هي وحدات العملة المحتفظ بها والأصول والالتزامات التي سيتم استلامها أو دفعها بعدد ثابت أو قابل للتحديد من وحدات العملة.
  • البنود غير النقدية (Non-monetary Items): هي البنود التي لا ينطبق عليها تعريف البنود النقدية (مثل الأصول الثابتة، المخزون، الشهرة).
تحديد العملة الوظيفية

البيئة الاقتصادية الرئيسية التي تعمل فيها المنشأة هي عادة تلك التي تولد فيها وتنفق النقدية بشكل أساسي. يجب على المنشأة عند تحديد عملتها الوظيفية مراعاة العوامل التالية:

  • العملة التي تؤثر بشكل رئيسي على أسعار بيع السلع والخدمات.
  • عملة البلد الذي تحدد قواه التنافسية والتنظيمية أسعار بيع سلعها وخدماتها بشكل رئيسي.
  • العملة التي تؤثر بشكل رئيسي على تكاليف العمالة والمواد والتكاليف الأخرى لتوفير السلع أو الخدمات.

قد توفر العوامل التالية أيضًا دليلاً على عملة المنشأة الوظيفية:

  • العملة التي يتم بها توليد الأموال من الأنشطة التمويلية (إصدار أدوات الدين وحقوق الملكية).
  • العملة التي يتم بها عادة الاحتفاظ بالمتحصلات من الأنشطة التشغيلية.

بمجرد تحديد العملة الوظيفية، لا يتم تغييرها ما لم يكن هناك تغيير في تلك المعاملات والأحداث والظروف الأساسية.

المحاسبة عن المعاملات بالعملات الأجنبية

الاعتراف الأولي:

يجب تسجيل المعاملة بالعملة الأجنبية، عند الاعتراف الأولي بها بالعملة الوظيفية، عن طريق تطبيق سعر الصرف الفوري بين العملة الوظيفية والعملة الأجنبية في تاريخ المعاملة.

التقرير في نهاية الفترات اللاحقة:

في نهاية كل فترة تقرير:

  • يجب ترجمة البنود النقدية بالعملة الأجنبية باستخدام سعر الإقفال.
  • يجب ترجمة البنود غير النقدية المقاسة بالتكلفة التاريخية بعملة أجنبية باستخدام سعر الصرف في تاريخ المعاملة.
  • يجب ترجمة البنود غير النقدية المقاسة بالقيمة العادلة بعملة أجنبية باستخدام أسعار الصرف في التاريخ الذي تم فيه قياس القيمة العادلة.

الاعتراف بفروق الصرف:

يجب الاعتراف بفروق الصرف الناشئة عن تسوية البنود النقدية أو عن ترجمة البنود النقدية بأسعار صرف مختلفة عن تلك التي تمت ترجمتها بها عند الاعتراف الأولي خلال الفترة أو في القوائم المالية السابقة، في الربح أو الخسارة في الفترة التي تنشأ فيها، باستثناء:

  • فروق الصرف الناشئة عن بند نقدي يشكل جزءًا من صافي استثمار المنشأة في عملية أجنبية، حيث يتم الاعتراف بها في الدخل الشامل الآخر وتجميعها في بند منفصل في حقوق الملكية حتى التخلص من صافي الاستثمار.
  • عندما يتم الاعتراف بالربح أو الخسارة من بند غير نقدي في الدخل الشامل الآخر (مثل إعادة تقييم الأصول الثابتة)، يجب أيضًا الاعتراف بأي عنصر صرف لذلك الربح أو الخسارة في الدخل الشامل الآخر.
ترجمة القوائم المالية للعمليات الأجنبية إلى عملة العرض

عند ترجمة نتائج ومركز مالي لعملية أجنبية تكون عملتها الوظيفية ليست عملة اقتصاد مفرط التضخم إلى عملة عرض مختلفة، يجب على المنشأة ترجمة:

  • الأصول والالتزامات (بما في ذلك المقارنة) باستخدام سعر الإقفال في تاريخ قائمة المركز المالي.
  • الدخل والمصروفات (بما في ذلك المقارنة) باستخدام أسعار الصرف في تواريخ المعاملات (يمكن استخدام متوسط سعر صرف تقريبي للفترة ما لم تتقلب أسعار الصرف بشكل كبير).
  • جميع فروق الصرف الناتجة يجب الاعتراف بها في الدخل الشامل الآخر وتجميعها في بند منفصل في حقوق الملكية (احتياطي ترجمة عملات أجنبية).

عند التخلص من عملية أجنبية، يجب إعادة تصنيف المبلغ المتراكم لفروق الصرف المتعلقة بتلك العملية الأجنبية والمعترف بها في الدخل الشامل الآخر والمجمعة في بند منفصل في حقوق الملكية، من حقوق الملكية إلى الربح أو الخسارة (كجزء من الربح أو الخسارة من التخلص) في نفس الفترة التي يتم فيها الاعتراف بالربح أو الخسارة من التخلص.

المعيار الدولي للمحاسبة رقم 21 (IAS 21): آثار التغيرات في أسعار صرف العملات الأجنبية

المعيار الدولي للمحاسبة رقم 21 (IAS 21) هو المعيار المقابل للمعيار المصري رقم (13). يتطابق المعياران بشكل كبير جدًا في الهدف والنطاق والتعريفات ومتطلبات تحديد العملة الوظيفية، والمحاسبة عن المعاملات بالعملات الأجنبية، وترجمة القوائم المالية للعمليات الأجنبية.

النقاط الرئيسية في IAS 21 (المطابقة للمعيار المصري):

  • الهدف: كيفية تضمين المعاملات بالعملات الأجنبية والعمليات الأجنبية في القوائم المالية وترجمتها إلى عملة العرض.
  • العملة الوظيفية: عملة البيئة الاقتصادية الرئيسية التي تعمل فيها المنشأة.
  • المعاملات بالعملات الأجنبية: الاعتراف الأولي بسعر الصرف في تاريخ المعاملة. ترجمة البنود النقدية بسعر الإقفال، والبنود غير النقدية بالتكلفة التاريخية بسعر تاريخ المعاملة، والبنود غير النقدية بالقيمة العادلة بسعر تاريخ قياس القيمة العادلة.
  • فروق الصرف: الاعتراف بها في الربح أو الخسارة بشكل عام، مع استثناءات لصافي الاستثمار في عملية أجنبية والبنود غير النقدية المعترف بربحها أو خسارتها في الدخل الشامل الآخر.
  • ترجمة العمليات الأجنبية: ترجمة الأصول والالتزامات بسعر الإقفال، والدخل والمصروفات بأسعار تواريخ المعاملات (أو المتوسط). الاعتراف بفروق الترجمة في الدخل الشامل الآخر.

المقارنة بين المعيار المصري رقم (13) والمعيار الدولي IAS 21

يعتبر المعيار المحاسبي المصري رقم 13 "آثار التغيرات في أسعار صرف العملات الأجنبية" متطابقًا تقريبًا مع المعيار الدولي IAS 21. تم تحديث المعيار المصري ليتوافق تمامًا مع المعيار الدولي، وبالتالي لا توجد فروق جوهرية بينهما في المبادئ والمتطلبات الرئيسية.

أمثلة عملية وحالات دراسية

مثال: معاملة شراء بعملة أجنبية وتسويتها

السيناريو: شركة مصرية (عملتها الوظيفية الجنيه المصري EGP) اشترت بضاعة من مورد أمريكي في 1 ديسمبر 2023 بمبلغ 10,000 دولار أمريكي (USD)، والدفع مستحق في 31 يناير 2024. نهاية السنة المالية للشركة المصرية هي 31 ديسمبر 2023.

أسعار الصرف:

  • 1 ديسمبر 2023: 1 USD = 30.80 EGP
  • 31 ديسمبر 2023: 1 USD = 30.90 EGP
  • 31 يناير 2024: 1 USD = 30.95 EGP

الحل:

  1. تسجيل الشراء في 1 ديسمبر 2023:
    تكلفة البضاعة = 10,000 USD * 30.80 EGP/USD = 308,000 EGP
    القيد المحاسبي:
                       من حـ/ المشتريات (أو المخزون)   308,000
                           إلى حـ/ الموردين (عملة أجنبية)     308,000
                       
  2. ترجمة رصيد الموردين في 31 ديسمبر 2023 (نهاية السنة المالية):
    الرصيد بالدولار = 10,000 USD
    الرصيد بالجنيه بسعر الإقفال = 10,000 USD * 30.90 EGP/USD = 309,000 EGP
    الرصيد الدفتري الحالي = 308,000 EGP
    فرق الصرف (خسارة) = 309,000 - 308,000 = 1,000 EGP
    القيد المحاسبي لتسوية فرق الصرف:
                       من حـ/ خسائر فروق صرف العملة   1,000
                           إلى حـ/ الموردين (عملة أجنبية)     1,000
                       
    (يصبح رصيد الموردين 309,000 جنيه)
  3. تسجيل السداد في 31 يناير 2024:
    المبلغ المسدد بالجنيه = 10,000 USD * 30.95 EGP/USD = 309,500 EGP
    الرصيد الدفتري للموردين قبل السداد = 309,000 EGP
    فرق الصرف (خسارة) عند السداد = 309,500 - 309,000 = 500 EGP
    القيد المحاسبي للسداد وتسوية فرق الصرف:
                       من حـ/ الموردين (عملة أجنبية)   309,000
                       من حـ/ خسائر فروق صرف العملة     500
                           إلى حـ/ النقدية                 309,500
                       
مثال: ترجمة قائمة دخل لعملية أجنبية

السيناريو: شركة قابضة مصرية تمتلك شركة تابعة في أوروبا (العملة الوظيفية للتابعة هي اليورو EUR). عملة العرض للشركة القابضة هي الجنيه المصري (EGP). فيما يلي قائمة دخل مبسطة للشركة التابعة باليورو لسنة 2024.

قائمة الدخل باليورو:

  • الإيرادات: 500,000 EUR
  • تكلفة المبيعات: (300,000) EUR
  • مجمل الربح: 200,000 EUR
  • مصروفات تشغيلية: (100,000) EUR
  • صافي الربح: 100,000 EUR

أسعار الصرف:

  • متوسط سعر الصرف لعام 2024: 1 EUR = 34.50 EGP

الحل (ترجمة قائمة الدخل إلى الجنيه المصري):

يتم ترجمة بنود قائمة الدخل باستخدام متوسط سعر الصرف للفترة:

البند المبلغ باليورو (EUR) سعر الصرف (EGP/EUR) المبلغ بالجنيه المصري (EGP)
الإيرادات 500,000 34.50 17,250,000
تكلفة المبيعات (300,000) 34.50 (10,350,000)
مجمل الربح 200,000 6,900,000
مصروفات تشغيلية (100,000) 34.50 (3,450,000)
صافي الربح 100,000 3,450,000

(ملاحظة: فروق الصرف الناتجة عن ترجمة أصول والتزامات الميزانية العمومية بسعر الإقفال سيتم الاعتراف بها في الدخل الشامل الآخر).

التعليقات:

أضف تعليقاً: